找回密码
 注册
搜索
查看: 12800|回复: 147

[转帖] 翻H文的女纸你们伤!!!不!!!!起!!!!!

  [复制链接]
mithriel 发表于 2011-3-11 23:23:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
咆哮体真好用,感叹号从来不涨价~~~
从别人的微博转来了的……

feeling 发表于 2011-3-11 23:43:47 | 显示全部楼层
天呐,看得我一边想大笑,一边想擦汗……真是刻骨铭心的心声啊Orz
看来BDSM我不用研究已经该感到幸福了,囧
feeling 发表于 2011-3-11 23:45:30 | 显示全部楼层
看到第四行时,我想到的是:还可以翻译成昂扬啊,这个我以前怎么从来没想到过。。。
 楼主| mithriel 发表于 2011-3-12 00:02:48 | 显示全部楼层
看到第四行时,我想到的是:还可以翻译成昂扬啊,这个我以前怎么从来没想到过。。。 ...
feeling 发表于 2011-3-11 23:45



    我是在想rimming翻成七个字的动词短语到底是哪七个字……
Anniek 发表于 2011-3-12 00:35:29 | 显示全部楼层
rimming嗎!!!!!!!實在...翻!!!不!!!!起啊!!!!!!!!(盡情浪費感嘆號哈哈哈哈!!!!)
(究竟是哪七個字啊啊!!!!!!)
feeling 发表于 2011-3-12 10:55:58 | 显示全部楼层
回复 4# mithriel
嗯,我也思考来着……无解
helenjones 发表于 2011-3-12 12:13:55 | 显示全部楼层
深深地……掩面……
咱们汉语在那方面果然还是比较含蓄……
PurpleCrystal 发表于 2011-3-12 12:36:37 | 显示全部楼层
7个字?用舌尖探入后穴?(喂!)
啊我好含蓄,即便是重口味我也好含蓄哈哈哈(喂喂!)
Anniek 发表于 2011-3-12 13:42:33 | 显示全部楼层
第一次知道gate of hell是什麼意思了。vo的bdsm玩這樣子的不多,哈哈哈,有玻璃瓶子...(pia飛)。
陈花散里 发表于 2011-3-12 21:58:38 | 显示全部楼层
!!!!!!!!所以每一篇h更要认真看不能放过任何一个生!!!!殖!!!!!器!!!!!!官!!!!!!!有没有!!!!
collas 发表于 2011-3-13 19:22:26 | 显示全部楼层
我要回去翻一下我翻過的文來回憶一下我是怎麼翻Rimming的 o.o (L&F裡好像有)
tracyanne 发表于 2011-3-14 16:11:10 | 显示全部楼层
这不都是咱自找的咩?现在回想起来还真是汗颜~~
撒哈拉野驴 发表于 2011-3-14 21:07:09 | 显示全部楼层
我想说,这里面好多的英文我都没看太明白{:3_58:},今年开始流行咆哮体了?处处可见啊
Isil 发表于 2011-3-17 15:06:25 | 显示全部楼层
好……好可怜……原来平常看得无比黑皮的8号字母文背后竟有翻译的女纸如此的艰辛和血泪么……我深深地忏悔了……特别是那句“看你自己翻的”……咳……大人们辛苦了……
冷渊瑜瑜 发表于 2011-3-19 14:36:24 | 显示全部楼层
哈哈哈哈...
觉得很欢乐= =

没错,伤不起...
噗...


顶啦!!!翻译姑娘们都加油啊啊啊
catshark 发表于 2011-3-23 04:41:10 | 显示全部楼层
上輩子都是折了老二的天使!!阿哈哈這句太精了啊!!

對不起.....忍不住笑了
表示做為一個讀者是幸福的.......
nicole727 发表于 2011-3-26 14:58:49 | 显示全部楼层
这篇真的不是feeling或者tracy或者collas原创的?哈哈
左岸天 发表于 2011-3-30 12:33:00 | 显示全部楼层
O(∩_∩)O哈哈~
中文真是博大精深~膜拜各位翻译者~~
nanania 发表于 2011-4-5 15:37:00 | 显示全部楼层
N-17大辞典。。。。。。
好吧,各位大人果然好辛苦好强大,就这短短一段吐槽俺就看了好几个完全不知所谓的╮(╯_╰)╭
不过,riming到底是什么呀????
若然 发表于 2011-4-6 13:04:49 | 显示全部楼层
太强大了...果然翻译大人们都辛苦了  > <
上辈子都是折了老二的天使神马的...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|白树开花同人论坛

GMT+8, 2024-3-28 23:20 , Processed in 0.118803 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表